MENU
Articoli in evidenza
27 e 28 settembre

Horai. Le quattro stagioni: traduzione simultanea e visori per seguire gli spettacoli nella Lingua dei segni

traduzione

Rientra nel progetto per l’abbattimento delle barriere fisiche, cognitive e architettoniche finanziato dal Ministero della Cultura con i fondi del Pnrr

Un nuovo sistema di traduzione simultanea e visori per seguire gli spettacoli nella Lingua italiana dei segni al Teatro Greco di Siracusa in occasione delle due repliche speciali dello spettacolo Horai. Le quattro stagioni in programma questa sera, 27 settembre, e domani sabato 28 settembre.

Il sistema di traduzione simultanea sfrutta l’intelligenza artificiale per offrire al pubblico la possibilità di seguire la
rappresentazione teatrale in varie lingue, compresa la Lingua italiana dei segni.

Si tratta di un’innovazione assoluta nel panorama teatrale italiano sulla quale l’Inda punta molto per implementare un’esperienza unica come le rappresentazioni classiche al Teatro Greco di Siracusa.

Il sistema di traduzione simultanea rientra nel progetto per l’abbattimento delle barriere fisiche, cognitive e architettoniche finanziato dal Ministero Italiano della Cultura con i fondi del Pnrr.

Attraverso dei semplici auricolari e delle audioguide gli spettatori potranno selezionare la lingua inglese, francese o portoghese, come da richiesta dell’organizzazione del G7, per seguire lo spettacolo diretto da Giuliano Peparini con Eleonora Abbagnato.

L’altra importante novità è un sistema di traduzione simultanea nella Lingua italiana dei segni per consentire anche alle persone sorde di seguire lo spettacolo utilizzando degli speciali visori.

Terminata questa prima fase di sperimentazione, il sistema di traduzione simultanea attraverso l’intelligenza
artificiale sarà implementato con l’aumento delle lingue a disposizione degli spettatori e dei visori per
seguire lo spettacolo nella Lingua italiana dei segni.

© E' VIETATA LA RIPRODUZIONE - TUTTI I DIRITTI RISERVATI

VERSIONE STAMPABILE